字幕翻訳・吹き替えサービスSubtitling and Dubbing Translation

世界75億人に字幕翻訳・吹き替えで
御社の商品・サービスを届けませんか?

YouTubeをはじめ、動画で情報を発信することが当たり前の時代になってきました。また、今や海外とのつながりがなくビジネスはできません。外資系の会社なら、外国人社長のリアルな声のメッセージは、社員のモチベーションを上げてくれます。商品やサービスの説明の動画は、写真や文字のカタログよりリアルに感じ、興味が高まります。しかし、言葉が伝わらなければ、行動には移せません。そこで、翻訳字幕(または吹替え)が重要な役割を果たします。

皆さんのコンテンツの感動と共感を世界に伝えたい。
そんな思いで、字幕翻訳・吹き替えサービスを行っております。

プロセス

字幕翻訳の完成までには、通常の翻訳が文章になっているものから翻訳するものと比べ、多くのプロセスが必要になります。

実例・サンプル

今まで弊社で行ってきた字幕・吹替えの多くが企業のCEOメッセージや重要プレゼンのため、開示できるものの一部を下記に掲載します。

トランプ前大統領感動スピーチ 英語⇒日本語

映像の内容Youtube 番組のサンプル翻訳
映像の長さ約2分
作業内容英日字幕翻訳、字幕入れ編集
納期2日間

アンナ・ナンスキーPR動画 フランス語⇒日本語

映像の内容画家のプロモーション動画
映像の長さ約2分
作業内容スポッティング、仏日字幕翻訳、データ変換、字幕入れ編集
納期1週間

長浜市観光PRアニメ動画 日本語⇒英語

映像の内容PRアニメ「信長の忍び」
映像の長さ約2分
作業内容スポッティング、日英字幕翻訳、データ変換、字幕入れ編集
納期1週間

長浜市観光PRアニメ動画 日本語⇒中国語

映像の内容PRアニメ「信長の忍び」
映像の長さ約2分
作業内容スポッティング、日中字幕翻訳、データ変換、字幕入れ編集
納期1週間

外資系企業 CEOメッセージ 英語⇒日本語

映像の内容米国人CEOの四半期ごとのメッセージ
映像の長さ約60分
作業内容スポッティング、英日字幕翻訳、データ変換、字幕入れ編集
納期2週間

外国人技能実習生用の動画 日本語⇒ベトナム語

映像の内容ベトナム人技能実習生用 研修用
映像の長さ約45分
作業内容スポッティング、日越字幕翻訳、データ変換、字幕入れ編集
納期1週間

対応分野

Youtubeの字幕機能を利用したの字幕作成から、企業のプロモーションビデオまで、幅広く対応いたします。

  • Youtubeやその他Web動画
  • プロモーションビデオ(企業紹介、製品・サービス紹介)
  • 映像マニュアル(機械操作マニュアル、商品添付DVD、ソフトウェアオンラインマニュアル)
  • アントレプレナー(起業家)向けセミナー
  • 社内教育・社内研修資料
  • 援助・寄付金募集(地震・災害、人道支援)
  • 工場、病院、ホテル等、施設内ガイド

料金

原文⇒翻訳言語字幕(動画10分あたり)吹き替え(動画10分あたり)
エンターテイメントビジネスエンターテイメントビジネス
日本語⇒英語30,000円~40,000円~35,000円~45,000円~
日本語⇒中国・韓国語25,000円~35,000円~30,000円~40,000円~
日本語⇒その他35,000円~45,000円~40,000円~50,000円~
英語⇒日本語25,000円~35,000円~30,000円~40,000円~
中国・韓国語⇒日本語25,000円~35,000円~30,000円~40,000円~
その他⇒日本語30,000円~40,000円~35,000円~45,000円~
日本語⇒英語 字幕(動画10分あたり)エンターテイメント:30,000円~ビジネス:40,000円~
吹き替え(動画10分あたり)エンターテイメント:35,000円~ビジネス:45,000円~
日本語⇒中国・韓国語 字幕(動画10分あたり)エンターテイメント:25,000円~ビジネス:35,000円~
吹き替え(動画10分あたり)エンターテイメント:30,000円~ビジネス:40,000円~
日本語⇒その他 字幕(動画10分あたり)エンターテイメント:35,000円~ビジネス:45,000円~
吹き替え(動画10分あたり)エンターテイメント:40,000円~ビジネス:50,000円~
英語⇒日本語 字幕(動画10分あたり)エンターテイメント:25,000円~ビジネス:35,000円~
吹き替え(動画10分あたり)エンターテイメント:30,000円~ビジネス:40,000円~
中国・韓国語⇒日本語 字幕(動画10分あたり)エンターテイメント:25,000円~ビジネス:35,000円~
吹き替え(動画10分あたり)エンターテイメント:30,000円~ビジネス:40,000円~
その他⇒日本語 字幕(動画10分あたり)エンターテイメント:30,000円~ビジネス:40,000円~
吹き替え(動画10分あたり)エンターテイメント:35,000円~ビジネス:45,000円~

※最低ご利用料⾦は1⾔語あたり20,000円(税別)です。
※スクリプトのご支給がない場合は、音声スクリプト作成費として別途一律5000円/10分がかかります。

用語説明

字幕動画のセリフやナレーションの翻訳。視聴者が映像に集中できるような字幕を付けるには、短くても伝わる翻訳をしなければりません。一般的にセリフ1秒に対して4文字の日本語にします。しかし最近のテレビやYoutubeではそこまで厳格な字幕ルールを適用されていません。
吹替外国語の音声を全て消して、声優が演じた日本語のセリフに差し替えます。
ボイスオーバー外国語の音声を小音量で流したまま、日本語の音声を同時に流します。