翻訳サービス概要Translation Service Outline
K’sでは専門的な技術文書・契約文書を得意としています。
世界30か国語の多言語に対応し、
AIにはできない、プロフェッショナルな翻訳サービスを提供しております。
K’sの翻訳サービスの特徴
K’sの創業は、機械メーカーからのご依頼の翻訳サービスからスタートしました。そのため、技術系・契約系を得意としてきました。
対応言語は30言語以上可能です。最近では、原子力・製薬バイオ・ゲーム・IT分野を強化し、お客様のニーズにお応えしています。
翻訳ツールの活用と組織化を進め、リーズナブルな料金で翻訳を提供しています。
技術文書に強い
多言語30言語以上に対応
リーズブルな料金設定
対応言語
英語・中国語・韓国語の主要言語のほか、30カ国以上の言語の翻訳が可能です。
欧米系 | 英語、ドイツ語/フランス語/フランス語/イタリア語/スペイン語/ポルトガル語/オランダ語/ノルウェー語/スウェーデン語/フィンランド語/デンマーク語/ラトビア語/エストニア語/リトアニア語/ブルガリア語/チェコ語/スロバキア語/スロベニア語/セルビア語/クロアチア語/ハンガリー語/ギリシャ語/ポーランド語/ルーマニア語/ウクライナ語/ロシア語/ほか |
---|---|
アジア系 | 中国語(簡体字/繁体字)/韓国語/タイ語/ベトナム語/マレー語/インドネシア語/ミャンマー語/カンボジア語/モンゴル語/チベット語/ヒンディー語/ベンガル語/シンハラ語/ほか |
中近東系 | アラビア語/ヘブライ語/トルコ語/グルジア語ほか |
対応分野
特に下記の分野を得意としておりますが、あらゆる分野に対応しています。
技術
取扱説明書、カタログ、パンフレット、仕様書、など
契約・法律
各種契約書、ポリシー、就労規則、証明書など
原子力
原子力・廃炉関連資料
医薬・製薬・バイオ
特許文書、研究論文、関連文書
広告・PR
プレスリリース、プレゼン、Webサイト、会社案内など
ゲーム
ゲームのローカライゼーション
翻訳プロセスと品質管理システム
特に下記の分野を得意としておりますが、あらゆる分野に対応しています。
翻訳準備 | 過去の翻訳作業で使用した用語集や、クライアントから提供された用語集を、翻訳対象ファイルまたは用語適用ツールに登録し、用語を変換します。 |
---|---|
チェック | 原文と訳文を比較して、誤訳・訳抜けがないかチェックします。 |
レイアウト調整 | 不要なスペースの削除、半角文字と全角文字の区別、全角・半角文字間のスペースなどを修正します。また原稿に近いレイアウトにします。 |
クロスチェック | 必要な場合、もう一人のチェッカーを入れて、原文と訳文を読みながら、再度チェックをします。 |
翻訳後の用語集の管理 | 翻訳作業中に作成した用語を整理し、以後、類似の翻訳案件が発生した場合には、この用語集を活用し、更に品質の安定化を図ります。 |
- 翻訳作業に取り掛かる前に、用語や翻訳ルールを確認し、翻訳原稿の下処理を行います。
- 翻訳後、詳細なクロスチェックが必要な場合は、最終チェック前に別の者によるチェックを入れます。
大型翻訳案件
Ksでは、翻訳支援ツールを活用して用語統一を行った上で、翻訳者数名でプロジェクトチームを組み、大型翻訳案件も承っております。大型案件につきましては大幅な割引も可能ですので、ぜひご相談ください。
プロジェクト | 依頼主 | 言語 | 期間 | 文字数 |
ウエブカタログ翻訳 | 部品メーカー | 英語→日本語 | 半年 | 60万ワード |
契約書翻訳 | コンサルティング会社 | 英語→日本語 | 4週間 | 10万ワード |
ウェブサイト翻訳 | ホテルチェーン | 日本語→英語、中国語、韓国語 | 6週間 | 30万文字 |
労働関連文書 8か国語翻訳 | 政府機関 | 日本語→英語、中国語、韓国語、インドネシア語、ベトナム語、ミャンマー語、タガログ語、タイ語 | 4週間 | 10文字 |
その他多数実績がございます。お問合せ下さい。
守秘義務について
私どもの業務はお客様との信頼関係の上に成り立っていることを認識しています。
お客様からお預かりした原稿は、厳格な秘密保持の方針に従い取扱います。弊社で翻訳、校正を担当するスタッフとはすべて秘密保持契約を結んでおり、お客様の大切な情報が、部外に漏れることは一切ございません。必要な場合は、弊社との間で秘密保持契約を締結させていただきます。
会社全体として機密情報のセキュリティを常に尊重して業務に従事いたします。