通訳サービス概要
Interpretation Service Outline
K’sの通訳サービスの特徴
Ksは2006年の創業以来、会議通訳に特化し、難度の高い専門的な会議(例 契約交渉会議、戦略会議、開発会議、取締役会など)の通訳を得意としております。
英語・中国語・韓国語に加え、ベトナム語、タイ語、インドネシア語、ロシア語など世界30か国語に対応し、どんな言語でも相互理解できる環境を作り出します。
![](https://i0.wp.com/ks-inter.jp/wp-content/uploads/2022/01/is1.png?resize=313%2C161&ssl=1)
専門的な
会議通訳が得意
会議通訳が得意
![](https://i0.wp.com/ks-inter.jp/wp-content/uploads/2022/01/is2.png?resize=313%2C161&ssl=1)
多言語対応
世界中の通訳者1000名
世界中の通訳者1000名
![](https://i0.wp.com/ks-inter.jp/wp-content/uploads/2022/01/is3.png?resize=313%2C161&ssl=1)
高度な
リレー同時通訳も対応
リレー同時通訳も対応
弊社の専任のコーディネータは、通訳以外にオンライン上の操作もサポートします。リモート会議でも安心して通訳をご依頼いただけます。
対応言語
![](https://i0.wp.com/ks-inter.jp/wp-content/uploads/2022/01/image9.jpeg?resize=490%2C494&ssl=1)
世界30言語以上に対応しています。
欧米系 | 英語/ドイツ語/フランス語/スペイン語/ポルトガル語/イタリア語/オランダ語/ポーランド語/スウェーデン語/ノルウェー語/デンマーク語/フィンランド語/ロシア語/チェコ語/ハンガリー語 /ブルアリア語 |
---|---|
アジア系 | 中国語 / 韓国語 /広東語 /台湾語 /ベトナム語/タイ語/インドネシア語/ヒンドゥー語/ミャンマー語/マレー語/タガログ語/ネパール語 |
中近東系 | トルコ語/アラビア語/ペルシア語 |
その他の言語についてもお問合せ下さい。
通訳方式は、下記からお選びいただけます。
オンライン通訳
![](https://i0.wp.com/ks-inter.jp/wp-content/uploads/2022/01/it1.png?resize=300%2C250&ssl=1)
同時通訳
![](https://i0.wp.com/ks-inter.jp/wp-content/uploads/2022/01/it2.png?resize=300%2C250&ssl=1)
逐次通訳
![](https://i0.wp.com/ks-inter.jp/wp-content/uploads/2022/01/it3.png?resize=300%2C250&ssl=1)
アテンド通訳
![](https://i0.wp.com/ks-inter.jp/wp-content/uploads/2022/01/it4.png?resize=300%2C250&ssl=1)
対応分野
国際会議やビジネスシーンから、エンタープライズまで、言語別の専門分野を持つ通訳者が対応します。
![f1 f1](https://i0.wp.com/ks-inter.jp/wp-content/uploads/elementor/thumbs/f1-pj4x17y12wmosmttc36xkmxjlxozomseh3vqxpsmbi.png?ssl=1)
会議
国際会議、シンポジウム、取締役会、株主総会など
![f2 f2](https://i0.wp.com/ks-inter.jp/wp-content/uploads/elementor/thumbs/f2-pj4x1eiweqvp1wk99o1bk39rrmsk6iiiu0g5aniv3y.png?ssl=1)
ビジネス
交渉会議、戦略会議、進捗会議、営業販売会議など
![](https://i0.wp.com/ks-inter.jp/wp-content/uploads/2022/01/f3.png?resize=350%2C243&ssl=1)
技術
技術開発会議、検証会議、設置現場など
![f4 f4](https://i0.wp.com/ks-inter.jp/wp-content/uploads/elementor/thumbs/f4-pj4x1j83cx24nydfi82gek32qk5e9016inpkp1bw8u.png?ssl=1)
医療・バイオ
製薬、医療、医療機器関連の会議、現場など
![f5 f5](https://i0.wp.com/ks-inter.jp/wp-content/uploads/elementor/thumbs/f5-pj4x1psyorb4x83vfswue0faw98yqvravk9z1z251a.png?ssl=1)
司法
裁判、拘置所関連
![f6 f6](https://i0.wp.com/ks-inter.jp/wp-content/uploads/elementor/thumbs/f6-pj4x1wdu0lk56hubddr8dgrj1ycj8rhf8gudewsdtq.png?ssl=1)
スポーツ・イベント
インタビュー、VIPアテンド、撮影同行など
通訳者のレベル基準
K’sでは、通訳技術、実績および弊社のスキルチェックをもとに通訳者をクラス分けし、言語別・専門分野別、スキル別に分類し、お客様に最適な通訳者をアサインしています。 スキルにおいては、下記の基準でクラスを分類しています。
Aクラス | 国際会議の同時通訳など、経験豊富な通訳者。通訳歴10年以上。重要な会議や講演会・シンポジウム・トップ間の契約会議などに適しています。 |
---|---|
Bクラス | 逐次通訳・ウィスパリング通訳をこなす通訳歴5年以上。ビジネス分野の経験も豊富で内容によっては同時通訳も行うことが可能。 |
一般クラス | 逐次通訳を的確にこなせる通訳歴3~5年。一般的な商談、アテンド通訳などに適しています。 |
弊社の通訳者について、詳しくはコチラを参照ください。
同時通訳機材・ツール
通訳に必要な機材もレンタルしております。
また Web 会議での同時通訳機能を使う際のレクチャーもいたします。
通訳を入れる会議に、規模によって最適な環境をご提案しますので、ご相談下さい。
機材に関して、詳しくはコチラを参照ください。
守秘義務について
通訳という性質上、非常に機密性の高い案件を取り扱うことが多くございます。 そのため、お客様とは守秘義務契約を結び、また通訳者とも同じ守秘義務契約を結び、コンプライアンスを徹底しております。 私どもは、長年にわたり多くのお客様にリピートでご依頼を頂いており、今まで積み重ねたお客様との信頼関係をより強くするよう、技術の向上と共に日々心がけております。 どうぞ安心してご依頼ください。