Track Record
通訳実績

創業20年・40,000件以上。
企業の重要な場を支え続けてきた実績があります。
企業の重要な場を支え続けてきた実績があります。
K'sインターナショナルでは、企業の取締役会・監査・ITプロジェクト・IR対応など、多様な場面での通訳実績があります。本ページでは、実際の事例をもとに、どのような課題に対してどのように通訳を提供したかをご紹介します。
40,000件
累計通訳実績
20年
創業
80%
リピート率
対応実績カテゴリー
幅広い業種・場面に対応してきた実績があります。
BOARD MEETING 取締役会・経営会議 ◆海外役員参加の取締役会(同時通訳) ◆グローバル経営会議(逐次通訳) | IR IR・投資家対応 ◆決算説明会(同時通訳) ◆投資家ミーティング(逐次通訳) |
AUDIT 監査・品質関連 ◆ISO監査(ISO9001 / 14001 / 27001) ◆GMP監査 ◆CEIV Pharma認証対応 | IT IT・システム導入 ◆海外ベンダーとの要件定義 ◆システム導入プロジェクト |
SEMINAR / EVENT セミナー・イベント・国際会議 ◆国際フォーラム・シンポジウム ◆企業セミナー・製品説明会 | |
対応事例
どのような課題に対して、どのように通訳を提供したかをご紹介します。
01
BOARD MEETING
海外役員参加の取締役会
| 背景 | 海外役員が参加する取締役会において、英語での議論が必要な状況。 |
|---|---|
| 課題 | 発言スピードが速く、意思決定に直結する内容のため、高精度の通訳が求められた。 |
| 対応 | 同時通訳(2名体制)を導入。事前に議事資料を共有し、用語を統一したうえで臨んだ。 |
| 結果 | 発言の遅れなくスムーズな議論が実現。意思決定のプロセスを妨げることなく完了。 |
02
AUDIT
GMP監査対応
| 背景 | 医薬品企業における海外監査官によるGMP監査。工場内での現場説明も含む。 |
|---|---|
| 課題 | 専門用語の正確な伝達と、工場現場での設備説明が求められた。誤訳が不適合に直結するリスクがあった。 |
| 対応 | GMP対応経験のある通訳者をアサイン。監査項目・用語を事前に整理し、当日の現場通訳も対応。 |
| 結果 | 監査官の質問・指摘に的確に対応。不適合指摘なく監査を完了。 |
03
IT
システム導入プロジェクト
| 背景 | 大手製造業における海外ベンダーとのシステム導入会議。要件定義から進捗会議まで複数回にわたる対応。 |
|---|---|
| 課題 | 要件の認識ズレが生じており、プロジェクトの遅延リスクがあった。技術用語の正確な伝達が必要。 |
| 対応 | IT・システム領域に精通した通訳者をアサイン。会議ごとに用語・背景を事前共有し、継続的にサポート。 |
| 結果 | 双方の認識のズレが解消され、プロジェクトの進行を円滑化。継続的な通訳サポートへつながった。 |
主な対応企業
上場企業・官公庁・大学など、幅広い組織からご依頼いただいています。

What Our Record Shows
K'sの通訳は、単なる言語対応ではない。 会議・監査・プロジェクトを「前に進める」ために、専門知識・事前準備・現場対応力を組み合わせた通訳を提供してきました。それが20年・40,000件の実績の中身です。
Contact Us
「自社のケースでも対応できるか?」
まずはお気軽にご相談ください。
まずはお気軽にご相談ください。
「どの方式がよいかわからない」「費用感を知りたい」
そのような段階でもお気軽にどうぞ。お見積り・ご相談は無料です。




