私たちは、通訳・翻訳を中心に、会議運営の機材・配信やバイリンガル人材のご提案まで、言語を通じてビジネスを支えています。

お知らせ

ブログ

  • 2026.03.16

    通訳の品質を左右する要素とは?

    通訳品質 解説 約6分で読めます 通訳の出来栄えは通訳者だけで決まるわけではありません。依頼側の準備・情報共有・当日の環境が品質を大きく左右します。担当者が今日からできる改善策を解説します。…

  • 2026.03.15

    【事例】オンライン英語インタビュー 海外拠点の責任者

    導入事例 / グローバル組織 約7分で読めます Case 02 ONLINE INTERVIEW SUPPORT — TRADING / GLOBAL OPERATIONS 「本社の戦…

  • 2026.03.08

    取締役会通訳4- 時間より内容で判断

    取締役会通訳 / 実務ノウハウ 約6分で読めます Series 04 BOARD MEETING INTERPRETATION — DIFFICULTY AWARENESS …

  • 2026.03.07

    取締役会通訳3- 資料の渡し方

    取締役会通訳 / 実務ノウハウ 約6分で読めます Series 03 BOARD MEETING INTERPRETATION — DOCUMENT TIMING 【実例】…

  • 2026.03.06

    取締役会通訳2- 同時発言を防ぐ3つの方法

    取締役会通訳 / 実務ノウハウ 約6分で読めます Series 02 BOARD MEETING INTERPRETATION — S…

  • 2026.03.05

    取締役会通訳1- 音声環境の整え方

    取締役会通訳 / 実務ノウハウ 約6分で読めます Series 01 BOARD MEETING INTERPRETATION — SOUND ENVIRONMENT 【実…

外国人労働者の雇用 人材定着助成金

This website stores cookies on your computer. These cookies are used to provide a more personalized experience and to track your whereabouts around our website in compliance with the European General Data Protection Regulation. If you decide to to opt-out of any future tracking, a cookie will be setup in your browser to remember this choice for one year.

Accept or Deny