英語メール代行サービスEnglish Email Service
英文メール代行はK’sにお任せ!
<ご利用例>
- 学会やイベント事務局運営
- 海外のIT企業との間の英文Eメールのやりとりの翻訳
- 海外の取引に関わるやりとり
- 海外企業との契約、クレームなどの交渉
海外ビジネス経験者が対応! 安くて、早くて、確実!!
このような事でお困りの方へ!
- 海外からの問合せに対応できる人材がいない
- 一人雇うほどの作業量もない
- 専門用語を使った英語のやりとりがして欲しい
- 学会やシンポジウムなど、その期間だけ対応して欲しい
海外ビジネスに強い私たちにお任せください!
メールを含むコミュニケーションで何を求めますか?相手を動かすことです。
グローバルビジネスにおいては、海外ビジネスのルールを知っていないと相手にされません。K’sでは、簡単なやりとりから、相手との取引や契約内容の交渉まで、海外ビジネス経験豊富な弊社スタッフがサポート致します。また、弊社は翻訳・通訳会社であるため、もともと専門的な翻訳・通訳サービスを得意としており、必要なら特別料金でご利用いただけます。
K’sのメリット3点
1
月間5万円~
(一人雇うより安くて正確)
2
海外ビジネス経験者が
対応するので安心!
(貿易に精通)
3
専任の担当者が
スピーディーに対応!
(原則24時間以内)
実績一例
医学学会運営事務局
概要 | 海外からの講演者、参加者に対して、やりとり、質疑応答対応、会員管理、学会費チェック、会議サポート、議事録作成など |
期間 | 4か月間 |
備考 | 前半2カ月はリモートワーク、後半2カ月はオンサイトとして人材派遣として対応。 |
IT会社
概要 | ブリッジSEをサポートする「コミュニケーター」。進捗会議や日常のやりとりにおける海外と日本のエンジニアの間の通訳・翻訳。仕様書やテストレポートなどの翻訳。 |
期間 | 1年間 |
備考 | IT関連の知識と経験のある翻訳・通訳者。会議以外は翻訳業務。 |
スポーツアパレルショップ
概要 | 中国の工場とのやりとり 新製品(スポーツウェア)の企画のサンプル制作・修正点などやりとり |
期間 | 1年間 |
備考 | 細かな指示(例 襟ぐりを1cm広く、軽量素材になど)が多く、日本側担当者との密なコミュニケーションを要した。 |
マリンスポーツレンタル店
概要 | アメリカのジェットマリンスポーツ用品の輸入と代理店契約 1台100万円以上の機材をまず自社で使い、その後代理店契約を交わす。 |
期間 | 2年間 |
備考 | 貿易の知識要。契約書・カタログ・仕様書の翻訳もあり。またWeb会議での通訳も含む。取引開始後とは、製品に関する質問や、実際に使った時のトラブルなどに関するものが多い。 |
専門学校
概要 | 入国管理局に提出する必要書類 日本語教育機関に在籍するバングラディシュ人の大学進学のために必要な書類を要請・翻訳 |
期間 | 3か月間 |
備考 | 本人から送られてきた書類(英語・ベンガル語)の翻訳も行う |
メールを含むコミュニケーションで何を求めますか?相手を動かすことです。
グローバルビジネスにおいては、海外ビジネスのルールを知っていないと相手にされません。K’sでは、簡単なやりとりから、相手との取引や契約内容の交渉まで、海外ビジネス経験豊富な弊社スタッフがサポート致します。また、私どもは翻訳・通訳会社であるため、専門的な翻訳・通訳サービスが必要な場合、特別料金でご利用いただけます。
サポートの流れ
御社とK’sの間に発生する英文メール翻訳の業務を行います。
K’sが海外のお客様と直接やりとりする事はございません。
※➂、⑤をそれぞれ1件と数えます。
料金プラン
プラン | スタンダードプラン | 学会・イベントの運営事務局 英語サポート30時間プラン |
翻訳内容 | 納期・料金の問合せ 引合い対応、質問・回答など | 問合せ対応、各種やり取り |
稼働日 | 平日(月~金) | 応相談 (1日の最低勤務時間1時間~) |
既定メール数/月 | 30件 | 時間内で対応可能な分 |
1件の文字数上限 (目安) | 英文100単語 日本文200文字 | 1カ月30時間分の作業 (1時間 5~8通 または英文400w 又は日本文700字分) |
1件の文字数が 超過の場合 | 文字数に合わせ、1か月の既定メール数から差引きします | 延長15分につき750円 |
納期 | 24時間以内 | 応相談 |
注意 | お客様の取引先との直接のやりとりはありません | 直接のやりとりも可能 |
料金(税別) | 月額 50,000円 | 月額 90,000円 |
- 学会・イベント事務局プランについて: – 1日の作業量を増やすことも可能です。 – オンサイトへの英語対応スタッフの派遣も可能です。 – 専門的な翻訳、通訳、また同時通訳(オンライン含む)も別途承っております。