取締役会と決算説明会

(IR関連)専門の

同時通訳サービス

企業対話の力強いサポート
海外参加者を含むイベントのご担当者様へ
国際会議・シンポジウム・各種イベントの<出張型>

同通訳付きハイブリッド運営・配信の

トータルサポートをします!

専門の同時通訳者に加え、映像+同時通訳の機材とエンジニアが、
お客様の指定した会場へ機材を持ち込み、ハイブリッド配信の運営をサポート

海外参加者のいるイベントのハイブリッド開催任せられた・・

ご担当者様の悩みや不安を解決します

通訳と機材・映像配信をワンストップで対応して欲しい
指定の場所に出張で機材を持ち込んで来て欲しい
海外からのパネリストのオンライン参加が不安
撮影や音響、配信に関することは人に任せたい
同時通訳を入れて、スムーズな配信をして欲しい
映像制作や翻訳もしてもらいたい

こんなお悩みはお任せください!


弊社は、もともと通訳会社であり、海外向けの会議運営の経験が多数あります。プロの同時通訳者、同時通訳機材・映像音響機材とそれらのエンジニアが、出張にてお客様の指定した会場へ機材を持ち込み設置、通訳付きハイブリッド配信の運営をチームでワンストップでサポートします。
会議ツールや機材、接続に関して不明な点がある段階でも、お気軽にご相談ください。


REASONS


選ばれる理由

海外向け実績が豊富
通訳込のワンストップ サービス

機材・通訳・エンジニアと窓口が1つ

流れがスムーズで効率的に

プロフェッショナルな
同時通訳サービス

母体が通訳会社のため

通訳実績1万件以

全国対応の出張型!
各種機材とエンジニア派遣

プロフェッショナルな映像・音響

安心の接続テストも

セキュリティ対策について: 各種イベントに対し高いセキュリティ対策を提供。情報漏洩や不正アクセスを防ぎます

サービスに関するご相談など、お気軽にお問い合わせください。

SERVICE


サービス

対応言語

英語・中国語・フランス語・韓国語・ベトナム語 他 多言語対応します。

 

多言語会議の場合は、リレー式同時通訳も対応!

機材とサポート内容

国際イベント・シンポジウム・パネルディスカッションには、ハイブリッド開催が最適です。

弊社では、出張型で同時通訳機材と映像・配信機材も配置し、プロフェッショナルな同時通訳者チームと機材エンジニアのチームが一貫してサポートしています。

配信のみ

  •  同 時通訳サービス
  • 音響(配信音声オペレーション・マイク・BGM・映像音声など)

配信/映像

  • Web会議ツールの運用
  • 映像素材スイッチング
  • 配信の画面構成
  • 照明

現地の会場(音響)

  • 同時通訳用のブース、レシーバー配置
  • ミキサーオペレーション
  • スピーカー

現地の会場(映像)

  • スクリーン、モニター
  • 照明
  • 演出照明

参考料金

リモートによるZoomホスト対応など
ホスト対応プラン
¥50,000 ~
(+通訳料)
小規模オンライン会議のサポート
同通機材・映像機材を使った本格配信
出張ハイブリッド配信プラン
¥300,000 ~
(+通訳料)
小中規模での会議の運営サポート
カメラ・配信機材・同時通訳機材+エンジニア

通訳付きハイブリッド配信とあわせて、ナレーション、音声吹替サービス、動画の字幕翻訳などの言語関連サービスをご利用ください。

サービスに関するご相談など、お気軽にお問い合わせください。

ACHIEVEMENTS AND FEEDBACK


実績とお客様の声

アフリカ持続可能な未来フォーラム

依頼主】

国連計画(UNDP)

言語】

3言語(英語、日本語、フランス語)

概要】

UNDP主催のアフリカに関するフォーラム。持続可能な開発目標(SDGs)のアフリカにおける進捗と課題に焦点。同時通訳とハイブリッド形式の配信を通じて、アフリカからの参加者と連携しました。

国際医療カンファレンス

依頼主】

製薬株式会社

言語】

3言語(日本語、英語、中国語)

概要】

製薬会社主催の医療カンファレンス。専門家が集まり、最新の医療トピックについて議論。同時通訳と映像配信を通じて、世界中の医療専門家が参加し知見共有。


クリーンエネルギー・フォーラム

依頼主】

エネルギー企業

言語】

2言語(英語、日本語)

概要】

エネルギー団体が主催するクリーンエネルギーに関するフォーラム。再生可能エネルギーや持続可能な発展について議論。専門家チームがエネルギー転換について解説し、視聴者や観客と対話。


お客様の声

当初は本番での段取りや接続テストが心配でしたが、御社の音響・映像・配信の担当者がプロフェッショナルに対応してくださり、本番は成功裏に進行しました。通訳者のプロフェッショナリズムとわかりやすい説明が参加者に好評でした。海外からのスクリーン映像とのディスカッションもスムーズで、複雑なハイブリッド形式も成功。御社の担当者にはすべてを伝えることで効率的なコミュニケーションが実現し、また、迅速な対応にも助かりました。

実例

UNDP(国連開発)様のアフリカに関する同時通訳付きハイブリッドイベントを担当。

【日時 2023年8月23-24日、9月1日

【場所 神戸・東京・大阪

【言語 日本語、英語、フランス語(同時通訳)

弊社からの通訳チーム×映像・配信チーム×同時通訳機材チームで対応。

通訳はZOOM上からリモート参加。

会場(100名規模)では、機材と共にエンジニア3~4人がサポートしました。

FAQ


よくあるご質問

ハイブリッド型イベントの規模はどれくらいに対応できますか?

小規模から1000名まで幅広く対応しております。

料金プランを教えてください

人数や規模に応じて料金が変わりますので、お問合せ下さい。

イベント当日のサポート体制はどうなっていますか?

イベント当日もプロのスタッフがサポートし、スムーズな運営を行います。

前日リハーサルは可能ですか?

はい、対応しております。ご相談下さい。

キャンセル料はいつから発生しますか?

キャンセル料は下記となっております。


6~9営業日前 10%

3~5営業日前  50%

2営業日前     80%

前日・当日      100%

御社の通訳の強みは何ですか?

当社はIRを得意とし、長年の経験と専門知識による高品質なサービスを提供しています。

英語、中国語のほかの言語も対応可能ですか?

はい、弊社ではフランス語、スペイン語、ドイツ語、韓国語、ベトナム語など多言語に対応しております。

通訳者は一人ではないのでしょうか?

通訳は非常に集中力が必要なため、下記を原則としています。

同時通訳:半日2名、1日3名体制

逐次通訳:半日1名、1日2名体制

同時通訳機材はどのようなものを使用していますか?

当社では、会議の内容によってデジタル方式の赤外線型、FM無線型、ポータブル型を提案しており、どれもクリアでノイズの少ない音声伝送を実現しています。

参加者が使う同時通訳機材の操作は難しいですか?

言語切替のみで簡単にご利用いただけます。

同時に何言語をサポートできますか?

社の同時通訳機材は6言語を同時にサポートしております。

ハイブリッド配信のセキュリティ対策はどうなっていますか?

当社ではエンドツーエンドの暗号化など、高度なセキュリティ対策を採用しております。

通訳者は一人ではないのでしょうか?

今お持ちのものをお伺いし、弊社より必要な機材や環境を提供いたします。

company


会社概要

会社名

K‘sインターナショナル株式会社

代表者

嶋田 邦子

住所

(大阪)〒541-0043 大阪市中央区高麗橋4-8-10 パークコート淀屋橋4F

(東京)〒153-0063 東京都目黒区目黒 2-12-10-B6F

Tel 06-7896-6600 / Fax 06-6484-5091

創業

2006年1月

資本金

2,000万円

事業内容
  • 翻訳・通訳サービス
  • オンライン・ハイブリッド国際会議の企画・運営
  • 一般労働者派遣業、有料職業紹介業
  • 外国人リサーチ・モニター試験
  • 海外事業
許認可

労働者派遣事業許可番号 派27-302154

有料職業紹介事業許可番号 27-ユ-301876

Contact


お問い合わせはこちらから

サービスに関するご相談など、お気軽にお問い合わせください。

    必須お名前

    必須メールアドレス

    任意電話番号

    必須件名

    必須お問い合わせ内容