海外とのWeb会議のご担当者様へ

経営会議・海外拠点会議・シンポジウム・セミナー<出張型>

通訳付きWeb会議運営サービス

同時通訳機材、カメラ、配信機材を含むフルサポート(ハイブリッド型会議)
会場とWebで参加する海外の方々を円滑に結び、会議の成功をサポートします。

海外参加者のいるWeb会議を任せられた・・

ご担当者様の悩みや不安を解決します

こんなお悩みはお任せください!

弊社は、企業の会議やシンポジウムなど通訳会社として長年の実績があります。その豊富な経験から、多くのお客様に通訳に加えて会議運営の依頼をいただくようになりました。
そのため、同時通訳機材・配信機材と専門エンジニアのサービスを追加し、数年前から通訳付きWeb会議運営サービスを提供するようになりました(ハイブリッド型会議)。
特に通訳が必要な会議では、専門知識と技術を兼ね備えたチームが、高品質なトータルサービスを提供し、他社とは一線を画しています。安心してご利用ください。
REASONS
選ばれる理由
海外向け実績が豊富
通訳込のワンストップ サービス
機材・通訳・エンジニアと窓口が1つ
流れがスムーズで効率的に
プロフェッショナルな
同時通訳サービス
母体が通訳会社のため
通訳実績1万件以上
全国対応の出張型
各種機材とエンジニア派遣
プロフェッショナルな映像・音響
安心の接続テストも
セキュリティ対策について: 各種イベントに対し高いセキュリティ対策を提供。情報漏洩や不正アクセスを防ぎます

サービスに関するご相談など、お気軽にお問い合わせください。

SERVICE
サービス

対応言語

英語・フランス語・中国語・韓国語・ベトナム語・タイ語 他 多言語対応します。
多言語会議の場合は、リレー式同時通訳も対応!

機材とサポート内容

国際イベント・シンポジウム・パネルディスカッションには、ハイブリッド開催が最適です。
弊社では、出張型で同時通訳機材と映像・配信機材も配置し、プロフェッショナルな同時通訳者チームと機材エンジニアのチームが一貫してサポートしています。
配信のみ
・同時通訳サービス
・音響(配信音声オペレーション・マイク・BGM・映像音声など)
配信/映像
・Web会議ツールの運用
・映像素材スイッチング
・配信の画面構成
・照明
現地の会場(音響)
・同時通訳用のブース、レシーバー配置
・ミキサーオペレーション
・スピーカー
現地の会場(映像)
・スクリーン、モニター
・照明
・演出照明

参考料金

リモートによるZoomホスト対応など
ホスト対応プラン
¥50,000 ~
(+通訳料)
小規模オンライン会議のサポート
同通機材・映像機材を使った本格配信
(ハイブリッド型)
Web会議+ライブ配信プラン
¥250,000 ~
(+通訳料)
小規模での会議の運営サポート
カメラ・配信機材・同時通訳機材+エンジニア
通訳付きハイブリッド配信とあわせて、ナレーション、音声吹替サービス、動画の字幕翻訳などの言語関連サービスをご利用ください。
ACHIEVEMENTS AND FEEDBACK
実績とお客様の声
アフリカ持続可能な未来フォーラム
【依頼主】
国連計画(UNDP)

【言語】
3言語(英語、日本語、フランス語)

【概要】
UNDP主催のアフリカに関するフォーラム。持続可能な開発目標(SDGs)のアフリカにおける進捗と課題に焦点。同時通訳とハイブリッド形式の配信を通じて、アフリカからの参加者と連携しました。
国際医療カンファレンス
【依頼主】
製薬会社

【言語】
3言語(日本語、英語、中国語)

【概要】
製薬会社主催の医療カンファレンス。専門家が集まり、最新の医療トピックについて議論。同時通訳と映像配信を通じて、世界中の医療専門家が参加し知見共有。
クリーンエネルギー・フォーラム
【依頼主】
エネルギー企業

【言語】
2言語(英語、日本語)

【概要】
エネルギー団体が主催するクリーンエネルギーに関するフォーラム。再生可能エネルギーや持続可能な発展について議論。専門家チームがエネルギー転換について解説し、視聴者や観客と対話。

お客様の声

通訳は、英語、日本語、フランス語の3言語での同時通訳で、通訳の精度は高く評価されたものの、一部で音声の遅延が生じ、短時間ながら通信の不安定さが問題となりました。その際、エンジニアの方が迅速丁寧にサポートをしていただいたおかげで問題は解決、フォーラムは全体的に成功しました。
アフリカ各地からの参加者とのコミュニケーションもスムーズで議論も活発に行われ、参加者からは有意義だったとの声が多く寄せられました。
~UNDP

実例

UNDP(国連開発)様のアフリカに関する同時通訳付きハイブリッドイベントを担当。
【日時】 2023年8月23-24日、9月1日
【場所】 神戸・東京・大阪
【言語】 日本語、英語、フランス語(同時通訳)

弊社からの通訳チーム×映像・配信チーム×同時通訳機材チームで対応。 通訳はZOOM上からリモート参加。 会場(100名規模)では、機材と共にエンジニア3~4人がサポートしました。
FAQ
よくある質問

人数や規模に応じて料金が変わりますので、お問合せ下さい。

開催当日もプロのスタッフがサポートし、スムーズな運営を行います。

はい、対応しております。ご相談下さい。

キャンセル料は下記となっております。

6~9営業日前 10%
3~5営業日前  50%
2営業日前     80%
前日・当日      100%

当社はIRを得意とし、長年の経験と専門知識による高品質なサービスを提供しています。

はい、弊社ではフランス語、スペイン語、ドイツ語、韓国語、ベトナム語など多言語に対応しております。

通訳は非常に集中力が必要なため、下記を原則としています。案件や内容によりこの限りではありませんので、ご相談下さい。
同時通訳:半日2名、1日3名体制
逐次通訳:半日1名、1日2名体制

当社では、会議の内容によってデジタル方式の赤外線型、FM無線型、ポータブル型を提案しており、どれもクリアでノイズの少ない音声伝送を実現しています。

言語切替のみで簡単にご利用いただけます。

当社の同時通訳機材は6言語を同時にサポートしております。

当社ではエンドツーエンドの暗号化など、高度なセキュリティ対策を採用しております。

COMPANY
会社概要
会社名
K’sインターナショナル株式会社
代表者
嶋田 邦子
住所
(大阪)〒541-0043 大阪市中央区高麗橋4-8-10 パークコート淀屋橋4F
(東京)〒153-0063 東京都目黒区目黒 2-12-10-B6F
Tel 06-7896-6600 / Fax 06-6484-5091
創業
2006年1月
資本金
2,000万円
事業内容
・翻訳・通訳サービス
・オンライン・ハイブリッド国際会議の企画・運営
・一般労働者派遣業、有料職業紹介業
・外国人リサーチ・モニター試験
・海外事業
許認可
労働者派遣事業許可番号 派27-302154
有料職業紹介事業許可番号 27-ユ-301876
CONTACT
お問い合わせはこちらから
サービスに関するご相談など、お気軽にお問い合わせください。

    必須お名前

    必須メールアドレス

    任意電話番号

    必須件名

    必須お問い合わせ内容


    Copyright © 2023 K‘sインターナショナル株式会社 All Rights Reserved.