Case Studies

会議運営実績

会議運営実績
国際機関・上場企業・大学まで。
通訳・機材・配信を一体で担った現場の記録です。

K'sインターナショナルでは、国連開発計画(UNDP)をはじめ、製薬会社・エネルギー企業・大学・グローバル企業など、多様な組織の会議・イベント運営を担当してきました。本ページでは、実際の対応事例をご紹介します。

20
創業
3言語以上
多言語同時通訳対応
1
通訳・機材・配信を一括対応

対応事例

実際にご依頼いただいた事例をご紹介します。守秘義務の観点から一部情報を変更・省略しています。

01
INTERNATIONAL FORUM
アフリカ持続可能な未来フォーラム
アフリカ持続可能な未来フォーラム
依頼主国連開発計画(UNDP)
開催地神戸・東京・大阪(3都市連続開催)
言語3言語(英語・日本語・フランス語)
形式ハイブリッド(会場100名規模+オンライン配信)
対応内容同時通訳(ZOOMリモート)+映像・配信+機材。エンジニア3〜4名が現場サポート。
02
MEDICAL CONFERENCE
国際医療カンファレンス
国際医療カンファレンス
依頼主製薬会社
言語3言語(日本語・英語・中国語)
形式ハイブリッド(会場+オンライン配信)
対応内容3言語同時通訳+映像配信。世界中の医療専門家が参加し、最新の医療トピックについて議論。
03
ENERGY FORUM
クリーンエネルギーフォーラム
クリーンエネルギーフォーラム
依頼主エネルギー企業
言語2言語(英語・日本語)
形式ハイブリッド
対応内容再生可能エネルギーをテーマとした専門家フォーラム。同時通訳+映像・音響サポート。
04
GLOBAL CORPORATE
M&A後インテグレーション会議
グローバル企業の経営会議
依頼主グローバル企業(製造業)
言語3言語(英語・日本語・その他)
形式ハイブリッド(アジア・欧州・米国 3大陸接続)
ポイントM&A専門用語集を事前に作成・通訳者と共有。NDA締結のうえ対応。
対応内容同時通訳+ハイブリッド配信。時差対応のスケジュール設計も含めてサポート。

現場の様子

実際の会議・イベント運営の現場です。

会議運営現場イメージ
会議運営現場イメージ
What Our Record Shows
通訳・機材・配信を一体で担うから、成立する。 各事例に共通するのは、通訳・音響・映像・運営を分断せず、ひとつのチームが一貫して担当したことです。それが「伝わる会議」の実現につながっています。

主な対応企業・機関

国際機関・上場企業・大学・官公庁など、幅広い組織からご依頼いただいています。

取引先企業・機関ロゴ一覧
Contact Us
「自社のケースでも対応できるか?」
まずはお気軽にご相談ください。

「どの形式がよいかわからない」「費用感を知りたい」
そのような段階でもお気軽にどうぞ。お見積もり・ご相談は無料です。

お問い合わせはこちら →