プロの通訳者派遣とオンライン通訳
Interpretation and Online Service

コロナによって変化が加速する世界の中、通訳の在り方も随分変わってきました。2020年3月から始まった入国制限のため、大規模な国際会議・シンポジウムのリアルでの開催自体はすべてキャンセルされました。しかし、ビジネスは止まっていません。リモートでの同時通訳技術のすざましい発展と共に、オンライン通訳の依頼がかなり増えてきました。

この技術は日進月歩で、ZOOMやWebexの同時通訳機能も充実してきており、弊社も常に新しいやり方に対応できるようにしております。

今までのような通訳者が会場や現場に一緒にいるという形が、もしかして一昔前の産物になるかも知れません。

リアル通訳とオンライン通訳のメリット・デメリット

通訳者を派遣して行う通訳のメリットは、やはり臨場感や空気を察知できること、ちょっと聞きたいこともすぐに聞けること、また音声や何らかの問題が生じた時に解決が早いことになります。

一方、オンライン通訳のメリットは、通訳者の交通費・宿泊費が不要となり、遠方に住む優秀な通訳者も確保できるということになります。デメリットとすれば、参加者の中で通信が安定していないため、話者の音声がクリアに聞こえない場合もあるということです。聞こえづらい音声を聞いて通訳するには、通常以上の集中力が必要となります。

私たちエージェントはこのあたりを事前に細かく確認し、会議当日にはスムーズに物事が運ぶように段取りを行っております。

今はコロナのために、メリット・デメリットと比較して、どちらにするかを選ぶ状態ではありません。リモートで会議に参加できるメリットを享受し、できる限り通信による障害が少なくなるようにすることが重要です。

今までの実績を踏まえて

弊社は、大阪と東京を中心に通訳を過去15年間に10,000件以上提供してきました。下記が一例です。

【同時通訳】

【逐次通訳】

 

国際会議 / シンポジウム / 国際フォーラム / トレーニング・研修・セミナー / 株主総会 / 取締役会 / 経営戦略会議 / 商品説明会 / 海外代理店会議 / IRミーティング など

企画会議 / 商談 / 契約交渉 / 監査 / 講演会 / 社内会議 / ワークショップ / 展示会 / 電話会議 / インタビュー / プレゼンテーション / 市場調査 / 装置設置など

分野 ビジネス / 製造 / 監査 / IT / バイオ / 法律 / 原子力 / 生保・損保 / 医学 / 科学 / 製薬 / など
言語 英語 / 中国語 / 広東語 / 韓国語 / タイ語 / ベトナム語 / ドイツ語 / フランス語 / イタリア語 / スペイン語 / ポーランド語 / ロシア語 / 他

これを弊社の通訳者1,000名の中から、専門分野・経験年数・今までの実績と評価と、その会場から通えるか、ということに基づき、最適な通訳者を選び、派遣します。

現在のオンライン通訳方式の場合、会場などに行く場合を除き、上記の基準に、居住地の制限はなくなり、オンライン通訳に十分対応できることが選択基準に含まれます。

実際のところ、逐次通訳として、ベトナム語-日本語の通訳者をベトナムからZOOM会議に入ってもらって行うこともあります。

エージェントとしての役割 – 安心・安全を

お客様のご要望をヒアリングし、プロとして最適な通訳者を派遣し、最高のパフォーマンスが出せるように段取りをすることが第1の役割であります。もちろん通訳者と弊社との信頼関係があることが前提です。

一方、依頼主のお客様は、企業の重要な内容を、全く知らない部外者が入り全て開示しなければなりません守秘義務やコンプライアンスが懸念事項となります。

単に通訳者を派遣・紹介するだけなら、エージェントは不要だと考えています。しかし、ご依頼いただく企業様は、質と安全性へのリスクヘッジを重視されています。その点をエージェントである私たちが責任を持つという点が真の役割であると考えております。

通訳料金

難易度や、大阪・東京など場所によっても異なります。
またオンライン通訳の場合も、下記より下がる場合もございますので、お問い合わせください。

1名の料金 半日(3時間) 終日(8時間) 超過/1時間
同時通訳 ¥60,000~ ¥95,000~ ¥15,000~
逐次通訳 ¥30,000~
¥45,000
¥50,000~
¥70,000
¥75,00~
¥11,000
観光・アテンド通訳 ¥20,000~ ¥35,000~ ¥5,000~

交通費別途。キャンセル料金は通訳当日の5営業日前から対象となります。

詳しくはお問い合わせください

通訳実績

詳細はコチラのぺージで。

 実績一例リスト
IR・経営 株主総会、取締役会、タウンホールミーティング、経営会議、決算説明会、IRインタビュー、投資家向け業績説明会、各種セミナー(投資・金融・REIT・IFRS)ほか
機械・技術関連 工場監査/内部監査、ISO会議、テクニカルセミナー、半導体事業プロジェクト
原子力関連 原子力開発研究会議、原子力発電セミナー、原子力関連講義、福島視察 ほか
法律分野 知的財産権セミナー、ライセンス交渉、ライセンス会議 ほか
広報・マーケティング 展示会、ブランドコンセプト会議、マーケティング講演会、プレスインタビュー、営業担当者向けトレーニング ほか
大学・教育機関関連 国際会議、フォーラム、カンファレンス、講演会 ほか
IT・情報通信 JDE導入説明会、ERP(SAP)導入プロジェクト、IT社内研修、インフラマネジメント会議 ほか
エンターテイメント ミュージシャン・スポーツ選手インタビュー、テレビ番組、海外取材随行、CM撮影、観光、美術館展 ほか
出版分野 出版インタビュー、対談 ほか
VIP関連 各国大使・領事のVIPアテンド通訳
医療・医薬分野 内部監査、セミナー・シンポジウム、検査同行通訳、医療機器展示会、医療機器開発セミナー ほか

通訳機材のレンタル

K’sでは、同時通訳に必要なマイク、スピーカー、パナガイドに加え、通訳ブースや音響設備のレンタルも対応しております。(大阪・東京どちらも対応可能です)


お問い合わせ

K’sインターナショナル株式会社