Audit Interpretation

監査通訳

監査通訳サービス
「監査に通すための通訳」を前提に、
専門性の高い通訳を提供します。

ISO監査・GMP監査・品質監査において、通訳の質は「監査結果」に直結します。専門用語の誤訳やニュアンスのズレは、不適合や指摘事項につながるリスクがあります。K'sインターナショナルでは、「監査に通すための通訳」を前提に、専門性の高い通訳を提供します。

主な利用シーン
ISO認証監査(ISO9001 / 14001 / 27001)
GMP / GDP / GVP監査
海外本社による内部監査
サプライヤー監査
CEIV Pharma認証監査

なぜ監査通訳は難しいのか

専門知識のない通訳では、監査の品質・結果そのものに影響が及びます。

❌ よくある課題⚠ 生じるリスク
規格・品質用語が正確に伝わらない不適合指摘につながる
監査官の意図を汲み取れない再監査の原因になる
回答のニュアンスが変わる信頼低下・関係悪化

K'sの監査通訳の強み

「やり直しができない場」に対応するための4つの強みです。

01
品質・規格分野に特化した通訳者
ISO・GMP・監査経験のある通訳者のみを選定。「言葉」ではなく「内容」を理解して通訳します。
02
事前準備による精度向上
当日のミスを防ぐため、徹底した事前準備を行います。
監査項目の確認 用語統一 想定Q&A整理
03
オンライン監査・ハイブリッド対応
現在の監査形式に完全対応します。
Zoom / Teams対応 海外監査官との接続 ハイブリッド監査
04
現場対応力(工場・施設)
工場・施設での現場監査にも正確に対応します。
工場監査 設備説明 技術的内容の通訳
Our Commitment
監査は、やり直しができない場です。 通訳のミスが、そのまま監査結果に影響することもあります。「内容がわかる通訳者」の選定が、監査の精度を高めます。

監査通訳に対応する通訳者の例

監査内容に応じて、以下のようなバックグラウンドを持つ通訳者を選定します。

品質管理・製造業
品質管理・製造業出身通訳者
元メーカー品質管理部門出身
ISO内部監査・外部監査の経験あり
監査の流れ・質問意図を理解
医薬・製薬分野
医薬・製薬分野対応通訳者
GMP / GDP / GVP監査対応経験
医薬品・物流分野の専門知識あり
医薬系監査にも対応可能
技術・設備系
技術・設備系通訳者
工場監査・設備説明の通訳経験
技術用語・工程理解あり
現場監査で強みを発揮
監査・規格対応
監査・規格対応経験者
ISO / IEC / CEIV などの規格対応経験
海外監査官とのやり取り経験
国際監査に対応

実際の通訳者プロフィール(経歴・実績)を事前にご確認いただくことも可能です。

安心してご依頼いただけます。

対応規格

幅広い規格・認証に対応しています。

ISO 9001 ISO 14001 ISO 27001 GMP GDP GVP CEIV Pharma FDA監査 QMS / PMS

実績例

監査・品質領域での実績を多数有しています。

製造業
海外監査官による品質監査
医薬品企業
GMP監査
物流企業
CEIV Pharma認証対応
各種企業
ISO内部・外部監査

料金の目安

案件内容により異なりますが、標準的な目安は以下の通りです。

サービス料金目安
逐次通訳(半日・1名)約50,000円〜
逐次通訳(終日・1名)約70,000円〜

※ 内容・専門性により変動します

よくあるご相談

初期段階からお気軽にご相談いただけます。

「ISO監査で通訳が必要だが、何を準備すれば良いかわからない」
「海外監査官とのオンライン監査に対応してほしい」
「専門用語が多く、通訳者の知識レベルが不安」
Contact Us
まずはお気軽にご相談ください

「今回の監査、大丈夫だろうか」と感じている場合は、早めにご相談ください。
初期段階からの相談も歓迎します。

お問い合わせはこちら →